Novi Heder 2021 001 1

Premijera baleta „Hazarski rečnik – Lovci na snove“ 19. maja na Velikoj sceni

Muzika iz baleta:

Miroslav Bako - Adam Ruhani
Miroslav Bako - Hazarski rečnik, "Lovci na snove"

Balet „Hazarski rečnik – Lovci na snove“, po motivima romana Milorada Pavića, biće premijerno izveden 19. maja (19,30) na Velikoj sceni, u koroegrafiji Ronalda Savkovića i režiji Livije Pandur.

Predstava se radi u koprodukciji sa Operom i teatrom Madlenianum, u kojem će premijera biti održana 24. maja.

„Smatram da je delo Milorada Pavića veoma reprezentativno, a i poznato je širom sveta. Svesni smo da ga je nemoguće pretvoriti u balet. Zato su lovci na snove glavni motiv i okosnica naše predstave. U svom radu, bavimo se snovima, slikama sveta i lepotom. Tragamo za čistom emocijom. Ovo je moderno pozorište u pravom smislu te reči. Mnogo mi pomažu precizna režija i dramaturgija Livije Pandur jer diktiraju pravi tok predstave. Pavićeve misli su toliko jake, impresivne, a izazov je preneti ih na scenu, ne izgovorivši ih. Te rečenice putuju kroz telo. Takođe, istakao bih i veoma zanimljivu igračku podelu. Važno je da se mladi umetnici razvijaju u ovakvoj plesnoj formi. Otvoreni su, opušteni, bez ikakvih problema sa egom ili idealizovanjem sebe. Ravnopravni su, a što je najvažnije, svi su – lovci na snove”, kaže Savković, dobro poznat beogradskoj publici, nekada kao igrač, a već dugi niz godina i kao afirmisani koreograf.

Jermenski izdavač Antares publikovao je u Jerevanu Pavićev roman Poslednja ljubav u Carigradu. Interesantno je da je jermenski prevod knjige Zvezdani plašt izašao još 2005, a da najpoznatije Pavićevo delo - Hazarski rečnik, nikada nije prevedeno na jermenski.

U Indiji je, povodom skorašnjeg izdanja Hazarskog rečnika na tamilskom (Budinom jeziku), objavljen intervju sa Jasminom Mihajlović (juli 2018). U uglednom književnom časopisu Modern Literature, čiji je urednik Rajesh S'Manian, Mihajlovićeva je govorila o Pavićevom i svom stvaralaštvu.

U 2019. godini navršava se 35 godina od prvog izdanja Hazarskog rečnika (1984) Milorada Pavića, knjige prevedene na 39 jezika. Takođe, u ovoj godini je devedeset godina od rođenja (1929), i deset godina od smrti (2009). Tim povodom Narodna biblioteka Srbije priređuje za Noć muzeja neobičnu izložbu, Biblioteka grada Beograda na jesen otvara veliku multimedijalnu izložbu, dok Matica srpska priprema naučni skup i zbornik o recepciji Pavićevog dela u svetu. Takođe u ediciji "Deset vekova srpske književnosti" izlazi kritičko izdanje Hazarskog rečnika.

U antologijskoj ediciji Deset vekova srpske književnosti, koju izdaje Matica srpska, izašla je knjiga Milorad Pavić (deseto kolo, 2019). Priređivač je dr Jelena Marićević. Knjiga sadrži kritičko izdanje Hazarskog rečnika, obiman predgovor priređivača pod naslovom Let kroz predele Pavićeve Vizantije, izbor iz poezije i proze, hronologiju, selektivnu bibliografiju, kao i nekoliko reprezentativnih tekstova o Paviću drugih autora.

 

POVODOM JUBILEJA MILORADA PAVIĆA
(90 godina od rođenja, 35 godina od prvog izdanja Hazarskog rečnika)

Izložba/događaj u Narodnoj biblioteci Srbije otvorena za Noć muzeja 2019, koncipirana je na tri nivoa.

Slika 01

Prvi nivo sadrži izložbenu postavku atraktivnih prevoda Hazarskog rečnika, uključujući i bibliofilska ili unikatna izdanja koja do sada nisu predstavljana na jednom mestu. Osim knjiga, posetioci mogu da vide lične predmete i privatne fotografije Milorada Pavića (zahvaljujući ljubaznosti Legata Milorada Pavića). Drugi deo je pregled prevoda romana ovog pisca na geovremenskoj karti sveta – korice prevoda Hazarskog rečnika projektovane na mapu sveta. Treća celina je modna kolekcija inspirisana Hazarskim rečnikom.

Na tribinama u sali "Ivo Andrić", kao i na štandu Ruske Federacije, obeleženo je sećanje na Milorada Pavića, 90 godina od rođenja 10 godina od smrti, različitim temama i razgovorima.

Svemir Vinaver – Puškinov i Pavićev „Evgenije Onjegin"

Prva tribina iz ciklusa posvećenog izazovima književnih prevoda spojiće dva klasika svetske književnosti čije godišnjice rođenja i smrti obeležavamo tokom cele 2019. godine. O Aleksandru Sergejeviču Puškinu i našem Miloradu Paviću, koji je preveo „Evgenija Onjegina" sa Tanjom Popović, Anom Jakovljević i Kornelijom Ičin razgovaraće Meliha Pravdić.

Predstava "Krevet za troje" nastala je kao rezultat doktorskog umetničkog projekta studentkinje Ivane Tomić pod mentorstvom prof. Ivane Vujić. U režiji Ane Popović i Marije Barna-Lipkovski, mladi ansambl je na sceni kulturnog centra "Vlada Divljan" izveo uzbudljivu i visoko profesionalne predstavu, koja se može mirne duše porediti sa istoimenom velikom ruskom predstavom izvedenom 2003. u Sankt Peterburgu u Lensovet teatru (režiser Vladimir Petrov)

PREMIJERA DRAME

Milorad Pavic stanovnik svetske knjizevnosti MS ns slika O 110506035

Matica srpska iz Novog Sada je objavila obiman zbornik "Milorad Pavić: Stanovnik svetske književnosti". Reč je o recepciji Pavićevog dela na svim govornim područjima, zemljama i kontinentima. Urednik je Ivan Negrišorac (Dragan Stanić, predsednik Matice srpske), a recenzenti Jovan Delić i Petar Pijanović. Izdanje je praćeno velikim foto-albumom iz privatne arhive, vezanim za temu. Većina fotografija se objavljuje prvi put.

U Biblioteci grada Beograda predstavljen je zbornik "Pisci Paviću", čiji je priređivač Mihajlo Pantić. Knjiga je deo izložbe Bibiloteke "Pavić od Š do A", te je i izdavač zbornika Biblioteka grada Beograda.

M-Pavic-29-11-2019-001