АКТУЕЛНО

Печать

В год юбилея Павича, Хазарский словарь переведен на 39-й язык - Tамильский

В 2019 году исполнилось 35 лет с момента первого издания книги „Хазарский словарь“ (1984), переведенной на 39 языков. Кроме того, в этом году исполняется 90 лет со дня рождения (1929 г.) и 10 лет со дня смерти (2009 г.). По этому случаю Национальная библиотека Сербии организует необычную выставку для Ночи музеев. Осенью, в городской библиотеке Белграда открывается большая мультимедийная выставка, а Матица сербская готовит научную встречу и коллекцию посвященную приему работ Павича в мире. Также в издании «Десять веков сербской литературы выходит критическое издание „Хазарского словаря".

Печать

Премьера балета «Хазарский словарь» 19 мая в Национальном театре в Белграде

Балет „Хазарски речник – Ловци на снове“, по мотивима романа Милорада Павића, биће премијерно изведен 19. маја (19,30) на Великој сцени, у короеграфији Роналда Савковића и режији Ливије Пандур.

Представа се ради у копродукцији са Опером и театром Мадленианум, у којем ће премијера бити одржана 24. маја.

„Сматрам да је дело Милорада Павића веома репрезентативно, а и познато је широм света. Свесни смо да га је немогуће претворити у балет. Зато су ловци на снове главни мотив и окосница наше представе. У свом раду, бавимо се сновима, сликама света и лепотом. Трагамо за чистом емоцијом. Ово је модерно позориште у правом смислу те речи. Много ми помажу прецизна режија и драматургија Ливије Пандур јер диктирају прави ток представе. Павићеве мисли су толико јаке, импресивне, а изазов је пренети их на сцену, не изговоривши их. Те реченице путују кроз тело. Такође, истакао бих и веома занимљиву играчку поделу. Важно је да се млади уметници развијају у оваквој плесној форми. Отворени су, опуштени, без икаквих проблема са егом или идеализовањем себе. Равноправни су, а што је најважније, сви су – ловци на снове”, каже Савковић, добро познат београдској публици, некада као играч, а већ дуги низ година и као афирмисани кореограф.

"У покрајини дубине мора и бесконачности неба откривамо енциклопедијске јединице романа Милорада Павића Хазарски речник, које осликавају пут ловаца на снове, њихово урањање у тудје и властите светове снова и сновидјења. Хазари, скупљачи снова, беле и црне птице у покрајинама љубави, брзих и спорих огледала хазарске принцезе Атех, граде своју дистопијску азбуку. Кроз увежбавање лепоте урањају у лавиринт прошлости и будућности, никад не знајући у који комад времена ће да падне њихова мисао. Данас Хазара више нема, или за њих не знамо, расули су се по свету као хиљаде и хиљаде бескућника, тражећи свој изгубљени дом, свој изгубљени језик. Праву тајну још нисмо открили, јер повратак из најдубљег сна, где, како каже Павић, лежи бог, знају само они, који су били доста дубоко", наглашава Ливија Пандур.

У подели су Соња Вукићевић к.г., Сања Нинковић, Дејан Коларов, Милица Јевић Дрндаревић, Милош Маријан, Олга Олћан, Nicola Bianco, Мина Радаковић, Davide Buffone, Тијана Шебез, Taylor Clow, Маја Стојаков, Милош Живановић, Љиљана Велимиров, Marco Luzi, Ада Распор, Sebastian Held, Мина Радоја, Raffaele Diligente, Бранкица Мандић, Милош Кецман...

Композитор је Мирослав Бако, сценограф Свен Јонке/NUMEN, а костимограф Ангелина Атлагић.
М.Б. (преузето са сајта Народног позоришта у Београду)

www.rts.rs
www.narodnopozoriste.rs
TВ РАС

Печать

ХАЗАРСКИЙ СЛОВАРЬ НА ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ

В Иране опубликован Хазарский словарь Милорада Павича на персидском (фарси) языке. Тегеранский издатель Нашре Марказе перевел книгу с французского языка.
С учетом того, что мультикультуральный и мультирелигиозный роман Хазарский словарь (1984) состоит из красной (христианской), желтой (еврейской) и зеленой (исламской) книг, а также учитывая тот факт, что он переведен на 40 языков, можно считать, что с переводом на персидский, он наконец-то получил свой зеленый, исламский «оригинал».

Печать

ЯСМИНА МИХАЙЛОВИЧ В ТЕЛЕПЕРЕДАЧЕ ЭКСКЛЮЗИВНО МИРИ АДАНЬИ-ПОЛАК

Ekskluzivno-MAPolak-JM

В передаче «Эксклюзивно», автора Мира Аданья – Полак, посвященной вдовам сербских писателей, Ясмина Михайлович, писатель и вдова Милорада Павича рассказывает о своем браке и жизни с Павичем. Передача снята на основании книги «хранительницы очага – вдовы писателей», Александра Джуричича.
Телезрители вместе с рассказом увидят также дом, а теперь музей-квартиру известного писателя. Музей-квартира Милорада Павича открывается для общественности во время мероприятия, которое проходит в рамках Совета Европы – Дни европейского наследия, которое ежегодно проводится на всем континенте, в конце сентября.

Печать

ПЕРВОЕ ИЛЛЮСТРИРОВАННОЕ ИЗДАНИЕ ХАЗАРСКОГО СЛОВАРЯ

HR 2017 Dereta aИздательский дом Дерета выпустил первое иллюстрированное издание Хазарского словаря Милорада Павича на английском языке. Иллюстратором является известный болгарский художник Ясен Панов. Речь идет о раскошных рисунках, которые Панов, входновленный книгой, создавал на протяжении последних 20 лет. Оригинальное издание создавалось на листах большого формата и находится в металлической коробке, а титульный лист сделан из стекла. Это издание на болгарском языке было представлено публике два года назад в Софии.

Печать

ЛЕГАТ МИЛОРАДА ПАВИЧА

В 1992 году мерия Белграда основала Легат Милорада Павича. Он находится в Белграде, в районе Дорчол, в доме, где Павич жил со своей супругой - писательницей Ясминой Михайлович. После его смерти в 2009 году, в соответствии с договором и решением суда, легат, помимо городских властей, опекают супруга Ясмина Михайлович, которая пожизненно может проживать в легате, а также сын писателя - художник Иван Павич. Затем право владения легатом переходит Городу Белграду.