<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.1" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Милорад Павић :: khazars.com</title>
	<link>http://www.khazars.com</link>
	<description>khazars.com</description>
	<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 17:21:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Инострана издања Милорада Павића</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/10/22/73/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/10/22/73/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 19:51:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/10/22/73/</guid>
		<description><![CDATA[У 21. веку објављено је преко 100 превода књига Милорада Павића на стране језике.
Погледајте делимичан списак  и галерију насловних страна иностраних издања.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>У 21. веку објављено је преко 100 превода књига Милорада Павића на стране језике.</p>
<p>Погледајте <a href="/prevodi/">делимичан списак</a>  и <a href="/strana-izdanja/">галерију насловних страна</a> иностраних издања.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/10/22/73/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Павић на енглеском говорном подручју</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/10/21/74/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/10/21/74/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 17:17:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/10/21/74/</guid>
		<description><![CDATA[Од октобра 2007 године читаоци ће моћи у рубрици &#8220;Подаци о рецепцији&#8221; на овом сајту видети досад необјављени текст Драгане Рајков &#8220;Рецепција М Павића на енглеском говорном подручју&#8221;.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Од октобра 2007 године читаоци ће моћи у рубрици &#8220;<a href="http://www.khazars.com/podaci-o-recepciji/">Подаци о рецепцији</a>&#8221; на овом сајту видети досад необјављени текст Драгане Рајков &#8220;Рецепција М Павића на енглеском говорном подручју&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/10/21/74/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Нови роман Милорада Павића &#8220;Друго тело&#8221; на Интернету</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/06/25/65/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/06/25/65/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 15:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/06/25/65/</guid>
		<description><![CDATA[Нови роман Милорада Павића &#8220;Друго тело&#8221; преводи се на десетак језика. Енглески превод Драгане Рајков доноси се сада у наставцима на енглеској страници овог wеб сајта. Сваке седмице биће доступно читаоцима на енглеском језику по једно од пет поглавља романа. После пет седмица они ће имати комплет романа &#8220;Друго тело&#8221;. Читаоци на српском, руском, пољском [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Нови роман Милорада Павића &#8220;Друго тело&#8221; преводи се на десетак језика. <a href="/en/second-body/">Енглески превод Драгане Рајков</a> доноси се сада у наставцима на енглеској страници овог wеб сајта. Сваке седмице биће доступно читаоцима на енглеском језику по једно од пет поглавља романа. После пет седмица они ће имати комплет романа &#8220;Друго тело&#8221;. Читаоци на српском, руском, пољском и ускоро на грчком, шпанском, словачком, бугарском и румунском имају или ће имати на сопственом језику штампан нови роман Милорада Павића.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/06/25/65/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Павићеве нове књиге на пољском („Друго тело“, „Седам смртних грехова“)</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/05/10/62/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/05/10/62/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 May 2007 16:15:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/05/10/62/</guid>
		<description><![CDATA[Пољски издавач „Tchu“ који је у Варшави 1993. и 2004. објавио два издања „Хазарског речника“ Милорада Павића ових дана је штампао Павићеве романе „Друго тело“ и „Седам смртних грехова“. Преводиоци су Елизабета Квашњевска и Данута Ћирић-Страшињска.
Узгред буди речено, варшавски издавач Philip Wilson објавио је 2005. Павићев дечији роман „Шарени хлеб и невидљиво огледало“ који је [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Пољски издавач „Tchu“ који је у Варшави 1993. и 2004. објавио два издања „Хазарског речника“ Милорада Павића ових дана је штампао Павићеве романе „Друго тело“ и „Седам смртних грехова“. Преводиоци су Елизабета Квашњевска и Данута Ћирић-Страшињска.</p>
<p>Узгред буди речено, варшавски издавач Philip Wilson објавио је 2005. Павићев дечији роман „Шарени хлеб и невидљиво огледало“ који је одмах био и награђен међународном наградом Philp Zepter за подручје пољског издаваштва.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/05/10/62/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>У Русији у јануару продато 15.000 примерака новог романа Милорада Павића „Друго тело“</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/03/02/61/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/03/02/61/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 16:42:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/03/02/61/</guid>
		<description><![CDATA[Нови роман Милорада Павића „Друго тело“ објављен је почетком године  на руском језику у преводу Ларисе Савељеве код петроградске издавачке куће Азбоока,  у оригиналу код београдског Дерете и у Пољској код издавача „ЦХУ“. Роман „Друго тело“  распродат је у Русији у титражу од 15.000 примерака за месец дана. Ново издање на руском [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Нови роман Милорада Павића „Друго тело“ објављен је почетком године  на руском језику у преводу Ларисе Савељеве код петроградске издавачке куће Азбоока,  у оригиналу код београдског Дерете и у Пољској код издавача „ЦХУ“. Роман „Друго тело“  распродат је у Русији у титражу од 15.000 примерака за месец дана. Ново издање на руском језику је у штампи.</p>
<p>„Друго тело“ је  како пишу издавачи „за неке читаоце љубавна прича која се протеже кроз четири века, а за неке побожни роман о другом телу Христовом. Свакако објава неких важних ствари у животу и после њега.“
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/03/02/61/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Павићево књижевно вече у атинској концертној дворани „Мегарон“</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/03/02/60/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/03/02/60/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 16:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/03/02/60/</guid>
		<description><![CDATA[Двадесет шестог фебруара 2007. одржано је књижевно вече Милорада Павића у чувеном атинском „Мегарону“. Недавно је тамо гостовао нобеловац Дерек Волкот. Книижевно вече Милорада Павића под називом „Странице које највише волим“ састојало се од читања на српском и у грчком преводу одломака из романа, једне приповетке и разговора са посетиоцима. Српски амбасадор у Атини госпођа [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Двадесет шестог фебруара 2007. одржано је књижевно вече Милорада Павића у чувеном атинском „Мегарону“. Недавно је тамо гостовао нобеловац Дерек Волкот. Книижевно вече Милорада Павића под називом „Странице које највише волим“ састојало се од читања на српском и у грчком преводу одломака из романа, једне приповетке и разговора са посетиоцима. Српски амбасадор у Атини госпођа Љиљана Баћевић приредила је тим поводом пријем за Милорада Павића и његову супругу књижевницу Јасмину Михајловић.</p>
<p>Павић се овом приликом срео и са својим издавачима, преводиоцима на грчки и са својим заступником у овој земљи госпођом Зозо Лидорики. Приликом Павићевог боравка у Атини грчки листови Танеа, Товима и Елефтеротипиа донели су разговоре са писцем а на грчки је том приликом преведена и једна Павићева прича. Павићу је у Грчкој преведено седам књига и објављена је једна књига разговора. Издавач Кастаниоти припрема Павићеве приче у избору аутора, а Естија ће објавити нови Павићев роман „Друго тело“ и књигу Јасмине Михајловић и Милорада Павића „Љубавни роман у две приче“.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/03/02/60/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Павићева комедија „Свадба у купатилу“ у Позоришту на Теразијама</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/03/02/59/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/03/02/59/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 16:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/03/02/59/</guid>
		<description><![CDATA[Павића играју у многим позориштима од Њујорка до Сибира. Петроградско највеће позориште ЛЕНСОВ театар недавно је обновило уговор за Павићеву интерактивну драму „Кревет за троје“ која се тамо игра у режији Владимира Петрова већ четири године, а београдско Позориште на Теразијама ставило је на репертоар комедију Милорада Павића „Свадба у купатилу“. Премијера ће бити у [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Павића играју у многим позориштима од Њујорка до Сибира. Петроградско највеће позориште ЛЕНСОВ театар недавно је обновило уговор за Павићеву интерактивну драму „Кревет за троје“ која се тамо игра у режији Владимира Петрова већ четири године, а београдско Позориште на Теразијама ставило је на репертоар комедију Милорада Павића „Свадба у купатилу“. Премијера ће бити у априлу.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/03/02/59/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Павићеви романи на аудио касетама руског издавача „Аудиокнига“</title>
		<link>http://www.khazars.com/2007/03/02/57/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2007/03/02/57/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 16:38:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2007/03/02/57/</guid>
		<description><![CDATA[Два романа Милорада Павића – „Последња љубав у Цариграду“ и „Кутија за писање“ стављени су у преводу на руски језик Ларисе Савељеве на дискове „Аудиокниге“ из Москве. Први роман чита Дарја Мороз – глумица која је у Московском художественом театру Чехова играла насловну улогу у Павићевој драми „За увек и дан више“. Други роман чита [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Два романа Милорада Павића – „Последња љубав у Цариграду“ и „Кутија за писање“ стављени су у преводу на руски језик Ларисе Савељеве на дискове „Аудиокниге“ из Москве. Први роман чита Дарја Мороз – глумица која је у Московском художественом театру Чехова играла насловну улогу у Павићевој драми „За увек и дан више“. Други роман чита глумац Сергеј Чонишвили.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2007/03/02/57/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Почасни докторат Милораду Павићу</title>
		<link>http://www.khazars.com/2006/03/31/56/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2006/03/31/56/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 17:43:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2006/03/31/56/</guid>
		<description><![CDATA[Софијски универзитет &#8220;Климент Охридски&#8221; доделио је у фебруару ове године Doctorat Honoris Causa Милораду Павићу једногласном одлуком. Писац има позив ректора тамошњег универзитета да у Софији прими ово признање.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Софијски универзитет &#8220;Климент Охридски&#8221; доделио је у фебруару ове године Doctorat Honoris Causa Милораду Павићу једногласном одлуком. Писац има позив ректора тамошњег универзитета да у Софији прими ово признање.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2006/03/31/56/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Нова једнотомна издања романа &#8220;Уникат&#8221;</title>
		<link>http://www.khazars.com/2006/03/06/55/</link>
		<comments>http://www.khazars.com/2006/03/06/55/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Mar 2006 18:14:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
	<category>Новости</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.khazars.com/2006/03/06/55/</guid>
		<description><![CDATA[Ових дана код &#8220;Дерете&#8221; појавило се ново издање романа &#8220;Уникат&#8221; Милорада Павића. Издавач је овом приликом штампао, уз текст романа, и свих сто његових завршетака тако да читалац сада има у истом тому и &#8220;Плаву свеску&#8221; која је у претходном издању обухватала крајеве.
Исто такво једнотомно издање појавило се и у Петрограду, код &#8220;Азбуке&#8221;, у преводу на руски [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ових дана код &#8220;Дерете&#8221; појавило се ново издање романа &#8220;Уникат&#8221; Милорада Павића. Издавач је овом приликом штампао, уз текст романа, и свих сто његових завршетака тако да читалац сада има у истом тому и &#8220;Плаву свеску&#8221; која је у претходном издању обухватала крајеве.</p>
<p>Исто такво једнотомно издање појавило се и у Петрограду, код &#8220;Азбуке&#8221;, у преводу на руски језик Ларисе Савељеве.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://www.khazars.com/2006/03/06/55/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>
