ENGLISH
MONUMENT TO MILORAD PAVIĆ IN MOSCOW
A monument to Serbian writer Milorad Pavić was unveiled on June 24th 2009 in Moscow, in front of the “Library of Foreign Languages”. This bronze bust by famous Russian sculptor Grigori Potocki has been erected on the green in front of the library, alongside monuments to other foreign writers from Dante onwards. On the occasion of this honor Milorad Pavić said the following:
“I would not be where I am today had it not been for Russian readers and my books and plays in the Russian language. In the days when I was not yet translated into Russian, Russian readers used to come to the “Library of Foreign Languages” and read my prose in the original, or various translations. So I was told once when Jasmina Mihajlović, my wife, and I came to Moscow on the occasion of the staging of one of my play. That is why this bust is here today, before the ”Library of Foreign Languages”, to which I am therefore doubly grateful. “The monument is here because of my books, which were published in Russian by many, whom I would now like to mention, and also to thank the magazine “Inostranaya Literatura”, renewed magazine “Yasnaya Polyana” published by the Tolstoy museum in Yasnaya Polyana, publishers “Amphora”, “Azbooka” and “ZebraE”, as well as the Russian theaters that staged and are still showing my interactive plays. These are: Moskovski hudozhestveni teatar of Chekhov, LENSOV in St. Petersburg, theaters in Voronezh and Prokopyevsk and others from Moscow to Siberia. I would also like to thank the directors of my plays, as well as the actors and the publishers who recorded some of my novels on CD “Audiobooks”. Without my fabulous translators Ms. Larissa Savelieva and Ms. Nataliya Vagapova my prose and my plays would not have appeared in the Russian language. Finally, I owe special gratitude to the Russian newspapers and magazines, the Russian internet, television and radio, to Russian slavists and literary and theatrical critics who paid considerable attention to my work.
Thanks to famous Russian sculptor Grigori Potocki, who came to Belgrade with his wife several years ago and there created my portrait, which is before you now, I can say that I have received during my lifetime more than many do not receive even after death. Thank you all.”
FOREIGN EDITIONS
More than 100 translations of Milorad Pavić’s books have been published in the 21st century.
View partial list of books and web gallery with book covers of foreign editions.
MILORAD PAVIĆ’S NEW NOVEL “SECOND BODY” ON THE WEB
Milorad Pavić’s new novel “Second Body” is being translated into ten or so different languages. The English translation by Dragana Rajkov is now being posted in sequels on the English page of this web site. Readers in the English language will have one of the five chapters of the novel at their disposal every Monday. After five weeks they will have completed the novel “Second Body”. Readers in Serbian, Russian, Polish and soon in Greek, Spanish, Slovakian, Bulgarian and Romanian have or will have the new novel by Milorad Pavić printed in their own language.
DOCTORAT HONORIS CAUSA TO MILORAD PAVIĆ
The Sofia University “Clement of Ohrid” has awarded in February of this year Doctorat Honoris Causa to Milorad Pavić by unanimous decision. The author has been invited by the rector of the university to receive this honorary title in Sofia.
“DICTIONARY OF THE KHAZARS” AS E-BOOK
Milorad Pavić’s novel “Dictionary of the Khazars” was published as an e-book in Stockholm in 2005. This edition contains the Serbian original of this novel-lexicon, as well as translations of the novel into Swedish, English and Russian. The female version of the “Dictionary of the Khazars” e-book can be ordered through Amazon here and the male version here at the price of $9 each.
“UNIQUE ITEM”, A DELTA- NOVEL by MILORAD PAVIC
The author of “Dictionary of the Khazars” has once more found a new, as yet unseen type of literary play for you: a delta-novel!
It’s a tale of love and a detective “multy-ending story” that diverges into one hundred branches and leads you towards one hundred different endings. Each copy has a different end, and so your copy will differ from all other copies. Every reader obtains his personal one.
You will have a UNIQUE ITEM!

Milorad Pavic (born 15. X 1929 in Belgrade, Serbia - Sign Libra, Ascendant Scorpio, Aztec horoscope, Serpent). Serbian prose writer and poet, historian of Serbian literature of XVII - XIX century, expert on Serbian Baroque and symbolistic poetry, translator of Pushkin and Byron, university professor (lectures at New Sorbonne, Vienna, Novi Sad, Freiburg, Regensburg, Belgrade), full Member of Serbian Academy of Sciences and Arts (elected 1991). Is not a member of any political party. Pavic is a member of Société Européenne de Culture and of the International Council of the Moscow periodical “Inostrannaya Literatura”.
Pavic is the author of novels, poetry, short stories and one play. Pavic’s work has had more than 80 translations (in separate books) in different languages through the world. Milorad Pavic was nominated for the Nobel prize in literature by experts in Europe, the USA and Brazil. His wife is Jasmina Mihajlovic, writer and literary critic. They live in Belgrade.
